Король Ричард II и Анна Чешская поженились, когда им было 15 лет, Анна была первой королевой с королевской родословной – дочерью императора. Они любили друг друга. Жизнь во дворце стала изыскание, появился этикет, со всей Европы понаехали благородные дамы, мужчины начали следить за собой, на кухне работал шеф повар, была выпущена кулинарная книга The Forme of Cury. … Continue reading
Filed under ЛИТЕРАТУРА …
Малиновый пирог
Идея этого пирога имеет давнюю историю. В журнале Иностранная литература в глубоко застойные годы я прочитала повесть, в сюжет которой были вкраплены рецепты. Название повести и имя и фамилию автора я не помню, но помню, что после прочтения ее я испекла огромный пирог с малиной, которая кстати поспела в нашем (родительском) коллективном саду Рябинушка, и … Continue reading
Овидий Назон дает рецепт лифтинга для лица в Medicamina Faciei Femineae
hordea, quae Libyci ratibus misere coloni, exue de palea tegminibusque suis. 55 par ervi mensura decem madefiat ab ovis; sed cumulent libras hordea nuda duas. haec ubi ventosas fuerint siccata per auras, lenta iube scabra frangat asella mola. et quae prima cadent vivaci cornua cervo, 60 contere in haec: solidi sexta fac assis eat. iamque … Continue reading
ГАЛУШКИ С ТВОРОГОМ ПО ВИЮ
Прочитала вчера повесть Вий про философа Хому- Фому Брута, который не поверил и предал, в соответствии своему имени. И страсть захотелось мне галушек, может заговорили во мне гены моей пра-пра-пра бабушки – шинкарки на Полтавщине. Я бы кормила философов галушками с творогом, они питательны и нежны как ночь, которая нежна. Философ уселся вместе с другими в обширный … Continue reading
МНИШКИ В СМЕТАНЕ
Не стану описывать кушаньев, какие были за столом! Ничего не упомяну ни о мнишках в сметане, ни об утрибке, которую подавали к борщу, ни об индейке с сливами и изюмом, ни о том кушанье, которое очень походило видом на сапоги, намоченные в квасе, ни о том соусе, который есть лебединая песнь старинного повара, – о … Continue reading
СУП-ПЮРЕ ИЗ ШПИНАТА
古池や蛙飛び込む水の音 ふるいけやかわずとびこむみずのおと fu-ru-i-ke ya ka-wa-zu to-bi-ko-mu mi-zu no o-to at the age old pond a frog leaps into watera deep resonance Старый пруд! Прыгнула лягушка. Всплеск воды. Мацуо Басё (1644-1694) Я не помню, видела я шпинат, кроме как на картинке в поваренной книге, или нет. Суп из щавеля мы ели, из крапивы тоже ели, щавель … Continue reading
На почте
На почте в Яффо было много народу, неудачный день я выбрала, конец августа, конец Рамадана. Я взяла номерок и решила, что могу выйти на полчаса. Когда вернулась, передо мной оставалось человек 15. Компьютерная система выкликания номерков сломалась, главная очередь застряла на числе 100, и только параллельная очередь для желающих купить иностранную валюту продолжала высвечиваться … Continue reading
ДЗЕН ПУШКИН
По дороге из города Ариэля я вспомнила о стихотворении Minamoto no Tsunenobu (1016-1097) из прошлого поста Прошуршал колосьями, скрипнул калиткой и в шалаш ворвался гость мой вечерний осенний ветер Пока мы спускались с гор Самарии к морю, навстречу распухшему в тумане солнцу, строки эти, вернее образ, начали перекрываться другими, знакомыми словами: То по кровле обветшалой … Continue reading
СУП ИЗ ТЫКВЫ ОБЕД В ШАЛАШЕ
Искала стихотворение у японских класиков об осени и шалаше около тыквенного поля, нашла подходящее, но тыквы в нем не упомянуты: Прошуршал колосьями, скрипнул калиткой и в шалаш ворвался гость мой вечерний осенний ветер Yu sareba Kadota no inaba Otozurete Ashi no maroya ni Akikaze zo fuku (Minamoto no Tsunenobu 1016-1097) 2 маленькие тыквы на две … Continue reading
ЯПОНСКОЕ КИНО
Для японцев иностранцы – чужаки. Среди привычных приятных лиц и сдержанных по форме и размеру тел вдруг появляется чужой. Деревенские дети заливаются хохотом, видя нелепую фигуру. В таких случаях я начинала смеяться в ответ, показывая свою готовность играть до поры до времени роль пришельца, с которого что возьмёшь, тем более что смех этот заразителен в … Continue reading